維納斯的誕生 The Birth of Venus / 波提且利 Sandro Botticelli
維納斯的誕生 Birth of Venus / 鮑格雷奧 Adolphe William Bouguereau
維納斯的誕生 The Birth of Venus / 普桑 Nicolas Poussin
維納斯的泉源 Fountain of Venus / 布雪 Francois Boucher
維納斯梳妝 The Toilet of Venus / 布雪 Francois Boucher
維納斯由恩慈來裝飾 Venus Adorned by the Graces / 卡拉契 Annibale Carracci
烏爾比諾的維納斯 Venus of Urbino / 提香 Titian
禮讚維納斯 Laus Veneris / 伯恩瓊斯 Sir Edward Coley Burne-Jones
維納斯 (Venus),這個流傳千古的女神芳名,源自於古羅馬文。由於羅馬帝國曾經占領希臘各城邦,希臘神話中的眾神名字都被譯為羅馬文,有些甚至與希臘文原名發音相去甚遠。維納斯的希臘文原名為阿芙羅狄忒 (Aphrodite),意思是來自泡沫。在史詩伊里亞德 (Iliad) 裡,她是宙斯 (Zeus) 和戴奧妮 (Dione) 的女兒。在後來傳頌的詩歌裡說道:在地中海第三大島賽普路斯 (Cyprus) 的西南岸近海、一塊巨大的礁石畔,海浪激起的晶瑩泡沫輕柔幻化成這位愛與美的女神。她出生在靠近塞西拉島的海上,從那裡漂流到塞普路斯 (Cyprus) 島,這兩個島嶼後來都供奉她,她也因此被叫做塞西莉雅或塞普莉安。如今,這處海灘是塞普路斯的觀光景觀之一。當地居民說,凡是浸浴過此處海水的女性,都會身受維納斯的神奇魔力之賜,倍增美豔嬌媚。在這傳說中她的誕生之地,微風徐來,輕濤拍岸。夕陽為礁石鍍上濛濛的金邊,沖激礁石的浪花也金光閃閃,美得真令人相信,混沌初開之時,愛神就在這裡,從金色泡沫之中冉冉升起 ……。
一篇稱她為「美麗的黃金女神」的荷馬讚美詩寫著:
西風起,她誕生
在浪濤怒起的大海上,
從一堆美妙的泡沫中出來,
紅花飄舞,水波飄動;
飄到波浪環繞的塞普路斯,她的島
帶著金色花圈的四季女神,
興奮地迎接她,
她們用神衣穿上了她動人的身材,
將她帶給眾神,
眾神望見極其顯耀的賽西莉雅,
都為之訝然。